آخر الأخبار

نبش جديد

إدريس بوطور 

عود مرة أخرى للنبش في العلاقة الرابطة بين الدارجة المغربية وأصولها العربية الفصيحة من خلال كلمتين متقاربتي الدلالة ، الاولى ” توعت ” بفتح الواو وفتح العين وتشديدها ، وتعني في الدارجة الشعور بألم شديد نتيجة اصطدام أو اصابة في مكان معين من الجسم . والثانية “تعكل” بفتح العين وفتح الكاف وتشديدها ، وتعني في الدارجة تعثر الانسان وسقوطه نتيجة اعتراض حجر أو حفرة أو عائق معين لخط مسيره ، واحساسه نتيجة ذلك بألم شديد. الواقع أنني عندما بحثت في الأصل العربي الفصيح لهاتين الكلمتين لم أجد أصلا واحدا فحسب بل ألفيت أكثر من ذلك . فكلمة ” توعت” في الدارجة لها أصل فصيح عبر كلمتين : الاولى “وعك ” أي اصابه ألم شديد نتيجة المرض او التعب ، والثانية ” وعث” أي تعقد الأمر والتبس ، والوعثاء هي المشقة والتعب . ونظرا لأن الكلمتين تفيدان نفس الدلالة فقد ادمجتهما الدارجة المغربية في إطار كلمة واحدة هي “توعت” ** أما كلمة “تعكل ” في الدارجة فلها أصل فصيح عبر ثلاث كلمات ، الاولى “عرقل” أي اعترض المسار السليم ، والثانية ” عكل ” بفتح الكاف دون تشديد ، أي اختلط الامر والتبس ، والثالثة “عقل ” بفتح القاف أي ربط قوائم الدابة وقيدها . ومن خلال ذلك أعتقد أن الدارجة المغربية أخذت من كل هذه الكلمات الثلاث ، وأعطت كلمة واحدة هي “تعكل” تفيد الدلالات المذكورة *** وإلى نبش جديد بإذن الله /